素晴らしいことだつまり、今私は日本語のスキルを自慢することができます。
Allerdings klingt dann die Rückübersetzung ein wenig nach Gebrauchsanleitung, denn plötzlich wird aus
"Das ist ja klasse, jetzt kann ich mich mit meinen Japanischkenntnissen rühmen." ein lustiges
"Das heißt, kann ich jetzt rühmen, das Geschick der Japaner wäre toll."
Ähm... um was ging es hier nochmal?